martes, 20 de septiembre de 2016

BIOGRAFÍA. 06. EL HUMANISTA DIEGO SIGEO.

En cuanto a la formación recibida por el padre de Luisa Sigea en España, él mismo nos relató que cursó sus estudios en la Universidad de Alcalá de Henares (como ya hemos hecho mención en nuestra entrada anterior): «Nebrissensem praeceptorem meum. Et vivae vocis praeceptorem meum in schola Complutensi, Demetrium Ducam natione graecum, patriam Cretensem. Sed vivae vocis praeceptores Zamoram, Paulum Cornelium Burgensem, Stunicam, Doctores Complutenses[1]».

Esto es, «Nebrija[2] fue mi preceptor. Oí lecciones de mi preceptor en la Universidad Complutense, de Demetrio Ducas[3], el griego, nacido en Creta. También oí lecciones de los preceptores Zamora[4], Pablo Coronel[5] y Estúñiga[6], doctores complutenses»).[7]

De este relato podemos concluir, por tanto, que recibió una clara formación humanista, típicamente renacentista, y que se relacionó con muchos de los denominados erasmistas castellanos. Ello le facilitará el llegar a ser Maestro de María de Padilla, primero; y luego de los hijos de la Casa de Bragança y de numerosos "moços-fidalgos" de la corte de Juan III, siendo considerado como uno de los grandes humanistas renacentistas de Portugal.

 





 

[1] Es importante destacar que estos son algunos de los profesores y eruditos que realizaron la Biblia Políglota, que tuvo como traductores a los conversos Alfonso de Zamora, Pablo Coronel y Alfonso de Alcalá, quienes fijaron el texto hebreo y caldeo; y a Demetrio Ducas, Juan de Vergara, Diego López de Zúñiga, Hernán Núñez y Antonio Nebrija, que se ocuparon de los códices griegos.

Recordemos que en 1.504 se traslada a Alcalá el “Casinillo de Lenguas Bíblicas” que hasta ese momento funcionaba en Toledo, aunque desde dos años atrás ya se tenía completado el elenco de los que iban a intervenir en la edición, entre los que se encontraban el maestro Antonio de Nebrija, el bachiller Diego López de Zúñiga y Hernán Núñez de Guzmán, comendador de la Orden de Santiago. Pablo Coronel y el maestre Alonso, físico, católico de origen hebreo y en consecuencia especialista en lengua hebrea y caldea, forman parte del grupo. Finalmente se unió a este grupo Alfonso de Zamora y los hermanos Juan y Francisco de Vergara. Aunque cada uno cumplió su cometido no lo hicieron en forma permanente. Así, Nebrija tuvo un período intenso en 1515 pero no parece que actuara mucho al principio del trabajo, y luego, ciertas discrepancias en el manejo de los textos lo llevan a retirarse de Alcalá. Por su lado, Pablo Coronel, unido a Cisneros desde 1502, dominaba el hebreo y el caldeo, lo mismo que el maestro Alonso, que dictaba estas lenguas en la Universidad. Diego López de Zúñiga dominaba el griego y fue quien se hizo cargo de esa cátedra en reemplazo de Demetrio Ducas.

 

[2] Elio Antonio de Nebrija (1442-1522) nació en Lebrija,(Sevilla) y murió en Alcalá de Henares. Estudió en Salamanca y Bolonia, y fue profesor en Sevilla (1473), Salamanca (1476-1488) y Alcalá de Henares (1513-1522). Sus obras principales son: Lexicon latinum et hispanum, Introductiones latinae explicatae, Gramática castellana, Gramática latina, Lexicon iuris civilis, Quinguagenae locorum scripturae, De liberis educandis, Dicta philosophorum carminibus latinis reddita, Historia de la guerra de Granada e Historia de los Reyes Católicos. Fue precursor del erasmismo, conocedor de Lorenzo de Valla y discípulo de Pedro de Osma. El inquisidor general fray Diego de Deza confiscó sus papeles, alarmado por sus investigaciones sobre el texto bíblico. Tuvo también problemas con los eruditos de Alcalá de Henares, pues se le pedía que revisase la Vulgata sin confrontarla con los textos hebreos, caldeos y griegos.

 

[3] Demetrio Ducas, colaborador en la edición de la Complutense y catedrático de lengua griega desde 1513 hasta 1518. Ducas, alarmado ante "la falta, o mejor diré, el desierto de libros griegos en España", sugirió la publicación en 1514 de los Erotemata de Manuel Crisoloras y del epilio de Hero y Leandro de Museo, elementales manuales con los que sus alumnos pudieran adquirir básicos conocimientos de lengua griega.

 

[4] Alfonso de Zamora (1476-1544), primer catedrático de hebreo de la Universidad de Alcalá de Henares, ocupando la cátedra de Hebreo y Arameo desde 1.512.

 

[5] Pablo Coronel (1480-1534). El segoviano se encargó de la parte hebrea de la Biblia Políglota, junto a Alfonso de Zamora y Alfonso de Alcalá.

 

[6] Diego López de Estúñiga (Zúñiga) (1510-1564), formado en Salamanca, con un amplio conocimiento de la filología trilingüe, López de Zúñiga prestó su ayuda en la versión latina interlineal de los Septuaginta y en la colación de manuscritos griegos con la Vulgata. Precisamente su deseo de defender la ortodoxia de la Vulgata convirtió a Zúñiga en ácido polemista, primero contra los comentarios a San Pablo de Jacques Lefèvre d'Etaples y posteriormente contra Erasmo, cuya primera edición del Nuevo Testamento Zúñiga examinó y criticó en sus Annotationes contra Erasmum Roterodamum in defensionem translationis Novi Testamenti (1520), a las que Erasmo respondió al año siguiente con una Apologia seguida por un sinfín de réplicas y contrarréplicas por parte de ambos contendientes. En sus primeros ataques contra Erasmo, Zúñiga, quien contó para ello con el apoyo del propio Nebrija, criticó el desconocimiento del hebreo por parte de Erasmo y señaló pacientemente algunas de las divergencias entre el texto griego que éste había establecido y su propia revisión de la Vulgata. En volúmenes posteriores las objeciones de López de Zúñiga ya no se limitaron exclusivamente a cuestiones de carácter filológico sino que atañían a "algunas cosas en parte impías, en parte blasfemas, y en parte también insensatas y temerarias, y dichas con menos reverencia de lo conveniente", advertidas en las anotaciones erasmianas, en lo que puede considerarse como uno de los más tempranos ataques al programa religioso de Erasmo.

 

[7] «Diego Sigeo, su sabio progenitor, ganó en quince años de magisterio en la culta ciudad de los arzobispos Cisneros y Fonseca, la reputación de discípulo notable del gran Nebrigense, hombre de bien, letrado meritorio, elegante latinista y glotólogo distinguidísimo». 
Michaëlis de Vasconcelos, Carolina.- A Infanta D. Maria de Portugal (1521-1577) e as suas damas. Edic. Facsímil. Lisboa, CNCDP, 1.994, pág. 39.



No hay comentarios:

Publicar un comentario